ookiyasunoriさん
2024/09/26 00:00
プールサイド を英語で教えて!
プールに行ったのですが寒いので、「プールサイドで休憩しよう」と言いたいです。
回答
・By the poolside
・Around the pool
「By the poolside」は「プールサイドで」という意味ですが、ただの場所説明ではありません。
リゾートホテルや自宅のプールで、日光浴をしたり、本を読んだり、冷たいドリンクを飲んだり…そんなリラックスした優雅な時間を過ごしている雰囲気が伝わる、おしゃれな表現です。夏のバカンスの楽しい一場面を話すときなどにぴったりですよ!
It's cold, let's just hang out by the poolside for a bit.
寒いから、少しプールサイドでゆっくりしよう。
ちなみに、「around the pool」は「プールの周りで」や「プールサイドで」という意味だよ。物理的にプールのすぐそばを指すんだ。「We relaxed around the pool.」みたいに、プールサイドでくつろいだり、パーティーをしたりする楽しい雰囲気を伝える時にピッタリだよ!
Let's just chill around the pool for a bit since it's cold.
肌寒いから、少しプールサイドでゆっくりしようよ。
回答
・by the poolside
・by the swimming pool
1. by the poolside
pool「プール」とside「サイド=側」がそのまま繋がった、最もシンプルな言い方です。
poolside restaurant「プールのレストラン」や poolside bar「プールのバー」などの表現もあります。海外では、プール利用者が水着のまま使えるバーやレストランがあり、そのようなプールに併設された施設を指す表現です。
例文
Let's rest by the poolside.
プールサイドで休憩しよう。
2. by the swimming pool
by the は「〜の側」で、ここでは swimming pool「プール」にかかっています。
例文
Why don't you sit by the swimming pool and rest for a while.
プールサイドで座って少し休んできたら。
*why don't you は「したらいいと思うよ」と提案する際によく使われる表現です。
Japan