ASA

ASAさん

2024/09/26 00:00

花を枯らす を英語で教えて!

花が枯れてしまったので、「花を枯らした」と言いたいです。

0 29
hopico

hopicoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 20:27

回答

・I let the flowers wither.

「花を枯らした」という表現には上記フレーズが一般的でシンプルです。wither には「枯れる」「しぼむ」「萎れる」といった意味があり、花など植物が枯れてしまった時だけでなく、愛情や希望が枯れてしまったと言いたい時にも使えます。
例)
My hopes withered away with the years.
希望は年と共に萎んでいった。

また let には 「〜させる」という意味があり、ここでは「花を枯れさせる」=「花を枯らした」という表現になります。

例文
I'm so sad I let the flowers wither.
花を枯らしてしまってとても悲しい。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV29
シェア
ポスト