
kouta Suzukiさん
2024/09/26 00:00
先に全額払うね を英語で教えて!
友人と割り勘するので、「先に全額払っておくね」と言いたいです。
回答
・I'm gonna pay the full amount in advance.
「先に全額払うね。」は、上記のように表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
pay は「払う」という意味を表す動詞ですが、お金に限らず、「(注意を)払う」「(敬意を)払う」などの意味も表せます。
in advance は「先に」「事前に」「あらかじめ」などの意味を表す表現です。
例文
I'm gonna pay the full amount in advance. I forget it when I get drunk.
先に全額払っておくね。酔うと忘れちゃうから。
※get drunk は「酔う」「酔っ払う」などの意味を表す表現になります。
get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、よく「〜になる」「〜に変化する」などの意味でも使われます。