KIMUさん
2024/09/26 00:00
荷物を送りたい を英語で教えて!
旅行先で荷物が増えたので、「荷物を送りたいです」と言いたいです。
回答
・I'd like to send a package.
・I need to ship a package.
郵便局や宅配便のカウンターで「荷物を送りたいのですが」と伝えるときの定番フレーズです。「I want to...」より少し丁寧で、お店の人に何かをお願いする時にぴったりの自然な言い方。海外旅行先で荷物を送りたい時などに、この一言でスムーズに用件が伝わりますよ!
I'd like to send a package back home.
荷物を(自宅へ)送りたいのですが。
ちなみに、「I need to ship a package.」は「荷物を送らなきゃ」という感じです。郵便局に行く用事を思い出したり、友達との会話で「そういえば…」と話題を切り出す時など、何かを発送する必要がある状況で気軽に使える便利な一言ですよ。
I need to ship a package back home.
家に荷物を送りたいです。
回答
・I want to send my luggage.
・I want to send my baggage.
「荷物を送りたいです」は、英語では上記のように表現されます。
want to (動詞の原形) : 〜したい
send : 〜を送る(他動詞)
luggage,baggage : 荷物(不可算名詞)
これらの単語・表現を組み合わせると、上記のようになります。
send は他動詞なので前置詞は置かずに用います。
luggage、baggage はどちらも同じ意味で、特に区別などはありません。また、どちらも不可算名詞であるため、 s を付けずに用います。
例
We want to send our luggage/baggage to our house.
私たちの荷物を、私たちの自宅に送りたいです。
Japan