Anitaさん
2022/10/10 10:00
臨時収入 を英語で教えて!
職場の同僚に「臨時収入が入ったので今月は余裕があります」と言いたいです。
回答
・Windfall
・Unexpected income
・Serendipitous earnings
I had a windfall, so I have a bit of leeway this month.
「風が吹いて草が生えたので、今月はちょっと余裕があります。」
「Windfall」は予期しない幸運や意外な利益を意味する英語の表現です。例えば、予期しないお金や贈り物、予想外のプロモーションなどがこれに当たります。また、ギャンブルで大金を当てたり、宝くじに当選したりすることも「windfall」と表現できます。このような思いがけない収入や利益が生じた時、またはそれについて話す時に使える言葉です。
I had some unexpected income, so I'm quite comfortable this month.
「臨時収入が入ったので、今月は余裕があります。」
I've had some serendipitous earnings, so I have some extra money this month.
「偶然にも臨時収入が入ったので、今月は余裕があります。」
Unexpected incomeは予期しない収入のことで、ボーナスや遺産、ギャンブルの勝利などが具体的な例です。一方、"Serendipitous earnings"は予期しない収入であるとともに、偶然もしくは幸運によるものという意味合いもあります。運良く見つけた貴重な物を高く売ったり、偶然にも投資が大成功したりするなどの状況で使われます。両者とも予想外の収入を指しますが、"Serendipitous"には幸運や偶然というニュアンスが含まれます。
回答
・extra income
・casual revenue
「臨時収入」は英語では extra income や casual revenue などで表現することができます。
I have extra income this month, so I have some spare time.
(臨時収入が入ったので今月は余裕があります。)
I'm gonna get casual revenue this month, so I can pay the rent.
(今月は臨時収入が入るので、それで家賃は払えます。)
ご参考にしていただければ幸いです。