ICHIKA

ICHIKAさん

2024/09/26 00:00

語感がいい を英語で教えて!

新規プロモーションのミーティングで、同僚たちに「語感がいいからそのキャッチコピーでいきましょう」と言いたいです。

0 361
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 14:55

回答

・It has a nice ring to it.
・It sounds pleasant.

「それ、いいね!」「語呂がいいね!」という感じです。名前やアイデア、計画などを聞いた時に「響きがいい」「しっくりくる」「覚えやすくて感じがいい」といったポジティブな感想を伝える時に使います。新しいバンド名や商品名を褒める時などにピッタリです。

I like that tagline. It has a nice ring to it, so let's go with that.
そのキャッチコピー、いいですね。語感がいいので、それでいきましょう。

ちなみに、「It sounds pleasant.」は、聞いた話に対して「心地よさそう」「楽しそう」「感じがいいね」といったポジティブな感想を伝える時に使えます。例えば、友人の旅行プランや、穏やかな音楽、風鈴の音色など、心が和むような話題にぴったりな、柔らかくて優しい相槌ですよ。

That catchphrase has a pleasant sound to it, so let's go with that.
そのキャッチコピーは語感がいいので、それでいきましょう。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/20 21:31

回答

・has a nice ring to it
・sounds catchy

1. has a nice ring to it
語感がいい

a nice ring は「耳に心地良い」や「語呂が良い」を意味する表現です。has a nice ring to it で、言葉や表現、名称などが耳に心地良いことを表します。

That tagline has a nice ring to it so let's go with it.
語感がいいからそのキャッチコピーでいきましょう。

tagline : キャッチコピー

2. sounds catchy
語感がいい

catchy は日本語でも「キャッチー」と言いますね。「キャッチーで語感がいい」というニュアンスを持つ表現で、広告や宣伝文句にふさわしい、覚えやすく耳に残るフレーズに使われます。

I think this phrase sounds catchy.
このフレーズ、語感が良いと思います。

役に立った
PV361
シェア
ポスト