sagawaさん
2023/11/14 10:00
リズム感がいい を英語で教えて!
友達の子が音楽に合わせて踊っていたので、「リズム感がいいね」と言いたいです。
回答
・Has a good sense of rhythm
・Has a natural rhythm.
・Has a knack for rhythm.
Your kid really has a good sense of rhythm!
君の子供、リズム感がいいね!
「Has a good sense of rhythm」は、「リズム感が良い」という意味です。主に音楽の文脈で使われ、特定のリズムをうまく捉えたり、一定のテンポを保ったりする能力を指します。これはダンスや楽器演奏など、リズムが重要な要素となる活動で特に求められます。例えば、ドラムを叩く人やダンサー、コーラスグループなどがこの表現の対象となり得ます。また、比喩的に「物事の流れを読む能力がある」という意味にも使われることがあります。
Your kid really has a natural rhythm.
君の子供、本当にリズム感がいいね。
Your kid really has a knack for rhythm!
君の子供、本当にリズム感がいいね!
Has a natural rhythmは、特に訓練を受けていなくても、リズム感が自然に備わっていることを指す表現です。一方、Has a knack for rhythmは、リズム感に対する特別な才能や技能を持っていることを示します。前者は生まれつきの自然な能力を、後者は特定のスキルや習得した才能を強調します。
回答
・very rhythmic
「rhythmic」は「リズミカルな」という意味の形容詞です。
例
He is very rhythmic. He's dancing with music very well!
彼はとてもリズム感がいいわ。音楽に合わせてとても上手に踊ってる!
「He's dancing with music very well」は「be good at〜ing: 〜するのが得意である」を使って、「He is very good at dancing with music.」(音楽に合わせて踊るのがとても上手い)と言い換えることも出来ます。
To become a musician, you have to be rhythmic.
ミュージシャンになるためには、リズム感がよくなければなりません。