junichiさん
2024/09/26 00:00
大恥を晒す を英語で教えて!
父親がテレビに出ることになったので、「大恥を晒さないで欲しいよ」と言いたいです。
回答
・humiliate oneself
1. humiliate oneself
大恥を晒す
humiliate は「ヒューミリエイト」と読み、最初の i にアクセントを置きます。「恥をかかせる」という意味で、人前で屈辱を与える、面目を失わせるという意味合いがあります。oneself をつけることで「自分自身を恥をかかせる」となり、「大恥を晒す」のニュアンスを表せます。
I hope my father doesn’t humiliate himself on TV.
テレビで父が大恥を晒さないで欲しいよ。
2. make a fool of oneself
大恥を晒す
make a fool of は「〜を笑いものにする」という意味で、こちらも oneself を付けて「自分自身を笑いものにする」つまり「恥をかく」を表せます。
I hope he doesn’t make a fool of himself.
大恥を晒さないで欲しいよ。