Horii

Horiiさん

2024/09/26 00:00

無軌道な行動 を英語で教えて!

職場で、部下に「どうしてそんなに無軌道な行動ばかりするんだ」と言いたいです。

0 197
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 14:55

回答

・Reckless behavior
・Erratic behavior

「Reckless behavior」は、結果を考えない「無謀な行動」や「向こう見ずな振る舞い」のことです。

危険だと分かっているのにわざとやるような、周りをハラハラさせるイメージ。

「彼の運転は reckless behavior だよ!」のように、自分や他人に迷惑がかかる危ない行動を指して使えます。

Why do you always engage in such reckless behavior?
どうしていつもそんなに無謀な行動ばかりするんだ。

ちなみに、「erratic behavior」は、予測不能で一貫性のない行動のこと。急に怒り出したり、理由もなく黙り込んだりするような、気まぐれで不安定な振る舞いを指します。人だけでなく、株価や機械の不規則な動きにも使えますよ。

Why do you always exhibit such erratic behavior?
どうしていつもそんなに無軌道な行動ばかりするんだ?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/20 21:05

回答

・reckless behavior
・thoughtless actions

1. reckless behavior
無軌道な行動

reckless は「無謀な」や「後先を考えない」と言う意味の形容詞、behavior は「行動」を意味し、合わせて「無軌道な行動」を表す一般的な表現です。

Why are you always engaging in such reckless behavior?
どうしてそんなに無軌道な行動ばかりするんだ。

engage in : 〜に従事する

2. thoughtless actions
無軌道な行動

thoughtless は「配慮に欠ける」や「考えなしの」という意味の形容詞です。
actions も「行動」ですが、こちらは「具体的な動作や行為」を指します。一方 behavior は「個人の習慣や性格に関連する行動」を指します。

Why do you keep taking such thoughtless actions?
どうしてそんなに無軌道な行動ばかりするんだ。

役に立った
PV197
シェア
ポスト