Akemi

Akemiさん

2025/02/25 10:00

派手な行動 を英語で教えて!

同僚の行動がとても目立つのでで、「彼の派手な行動が、注目を集めている」と言いたいです。

0 60
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/25 10:20

回答

・remarkable behavior
・conspicuous action

1. remarkable behavior
派手な行動

remarkable:目立つ→派手な
詳しく見ると remark「目につく」と able「可能な」で組み合わせで remarkable「目立つ」です。ここでは「目立つ」→「派手な」と考え、周りよりも顕著な様子を表します。remarkable behavior の他 remarkable work「並外れた作品」や remarkable performance「派手な(目につく)パフォーマンス」の様に使います。また会話では be remarkable for ~「~で目立つ」の様に使います。
例)
She's remarkable for her special skill in English.
彼女は英語の素晴らしいスキルで目をひいている。

例文
His remarkable behavior is attracting attention.
彼の派手な行動が、注目を集めている。

2. conspicuous action
派手な行動

conspicuous:目立つ→派手な
こちらも周りよりも目立つ or 優れている様子を表す形容詞です。目につく言動の他、印象や存在が派手だっている様子を表し、また人に限らず、物事や建物に対して使うことも出来ます。
例)
Her presentation was conspicuous for her experienced skill in the meeting.
会議での彼女のプレゼンテーションは熟練したスキルで目立っていた。→派手だっていた。
be conspicuous for:~で目立つ

This hotel is conspicuous for its luxury.
このホテルは豪華さで派手だっている。
luxury:贅沢、豪華さ

例文
He refrains from the conspicuous actions not to get attention.
注目を集めないように彼は派手な行動を控える。

役に立った
PV60
シェア
ポスト