
rentaroさん
2024/09/26 00:00
挙兵する を英語で教えて!
敵国から散々挑発されたので、「いよいよ挙兵するしかないですね」と言いたいです。
回答
・take up arms
「挙兵する」は、上記のように表せます。
arm は「腕」という意味を表す名詞ですが「力」「武器」「兵力」などの意味も表せるので、take up arms で「武器を取る」「挙兵する」「戦闘を開始する」などの意味を表現できます。
例文
It’s an unforgivable act of provocation. We have no choice but to take up arms.
許しがたい挑発行為だ。いよいよ挙兵するしかないですね。
※ provocation は「挑発」「扇動」などの意味を表す名詞です。
※have no choice but to は「〜するしか選択肢がない」「〜するしかない」などの意味を表す表現になります。