araiさん
2024/09/26 00:00
粛清される を英語で教えて!
独裁政権下で何人もの人が処罰されたので、「あの国では大勢が粛清されたようだね」と言いたいです。
回答
・to be purged
・to be taken out of the picture
「to be purged」は、組織や集団から不要・有害と見なされた人や物が「一掃される」「追放される」という、少し強くて冷たい響きを持つ言葉です。
会社で大規模なリストラがあったり、SNSで不適切なアカウントが一斉に削除されたりするような、ネガティブな状況で使われます。
It seems a lot of people were purged in that country under the dictatorship.
あの国では独裁政権下で大勢が粛清されたようだね。
ちなみに、「to be taken out of the picture」は、人や物が議論や状況から「除外される」「関係なくなる」ことを指す口語的な表現です。例えば、予算が足りなくて高価な選択肢が「候補から外れる」時や、誰かが異動でプロジェクトから「外れる」時などに使えますよ。
It seems a lot of people were taken out of the picture in that country.
あの国では大勢が粛清されたようだね。
回答
・be purged
「粛清される」は、上記のように表せます。
purge は「清める」「浄化する」などの意味を表す動詞ですが、「除去する」「粛清する」などの意味も表現できます。
また名詞として「除去」「粛清」などの意味も表せます。
(「下剤を使う」「下剤」などの意味も表せます)
例文
It sounds like a lot of people were purged in that country. I can't believe it.
あの国では大勢が粛清されたようだね。信じられないよ。
※it sounds like 〜 は「〜らしい」「〜みたい」などの意味を表す表現ですが、こちらは「耳で聞いた情報から出る感想」になります。
Japan