
Takuya Moritaさん
2024/09/26 00:00
板場に立つ を英語で教えて!
日本料理屋さんで修行していた友人がいたので、「すごいね、もう板場に立ってるんだ」と言いたいです。
回答
・work in the kitchen
・be in the kitchen as a chef
1. work in the kitchen
板場に立つ
「板場」とは「料理場」のことで、つまり「キッチン」のことなので、「キッチンで働く」と言い換え、work in the kitchen と言うと最もシンプルな表現になります。
That's impressive, you're already working in the kitchen.
すごいね、もう板場に立ってるんだ。
2. be in the kitchen as a chef
板場に料理人として立つ
work の代わりに be を使い、さらに 「シェフ(料理人)として」という意味の as a chef を使い、プロフェッショナルな立場(シェフ)として働いていることを強調できます。
That's amazing, you're already in the kitchen as a chef.
すごいね、もうシェフとして板場に立ってるんだ。