sumire

sumireさん

2022/10/24 10:00

教壇に立つ を英語で教えて!

学校で、担任の先生に「教壇に立ち始めてからどれくらいになるのですか?」と言いたいです。

2 258
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/24 00:00

回答

・Stand at the podium
・Take the stage
・Step up to the lectern

How long have you been standing at the podium as a teacher?
「先生が教壇に立ち始めてからどれくらいになるのですか?」

「Stand at the podium」は、「演壇に立つ」または「台上に立って話す」という意味を持つ英語のフレーズです。一般的には公共の集まりや会議場などでスピーチや発表を行うシチュエーションで使います。特に、宴会、学会、コンファレンス、セミナー、政治の演説などで使用されます。また、比喩的な表現として使われることもあり、自分の意見を人々に伝えることを表すこともあります。

How long have you been taking the stage as a teacher?
「教師として教壇に立ち始めてからどれくらいになりますか?」

How long have you been stepping up to the lectern as a teacher?
「先生が教壇に立ち始めてからどれくらいになるのですか?」

"Take the stage"は一般的にエンターテイメントのコンテキストで使われ、パフォーマンスや発表をするためにステージに立つことを指します。演劇、音楽、コメディなど、オーディエンスを楽しませるショーの一部として使われます。

一方、"Step up to the lectern"はより公式な状況、特に教育的または政治的な環境でのスピーチや発表を指す表現です。講演家が主に使用するこのフレーズは、一般的に厳粛なトーンで使用され、重要なメッセージが伝えられることを意味します。

Shelly

Shellyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/31 23:03

回答

・teach school

「教壇に立つ」は下記の言い方が出来ますが、シンプルに teachを使って、「どのくらいの期間学校で教えていますか」という文章にしたら良いかと思います。

- How long have you been teaching?
教職に就いて何年になりますか?

- If you don’t mind, please tell me how long you have been teaching ?
もしよろしければ、教師としてのキャリアをお聞かせください。

- How long have you been working as a teacher?
教師としてのキャリアはどれくらいですか?

- How long have you been working as an educator?
教育者としてのキャリアはどれくらいですか?

- How long have you been working in education?
教育の仕事に就いてどのくらいになりますか?

【参考】「教壇に立つ」

- stand on a platform
- teach school
- engage in education

参考になさってくださいね。

役に立った
PV258
シェア
ポスト