Nabe

Nabeさん

2024/09/26 00:00

珍重する を英語で教えて!

お酒のおつまみを探しているので、「珍重されているおつまみを教えてください」と言いたいです。

0 114
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 09:52

回答

・to cherish something
・to hold something dear

「cherish」は、ただ「大切にする」だけでなく、「心から大事に思う」「愛おしむ」という温かい気持ちがこもった言葉です。

物だけでなく、人との関係、思い出、時間など、形のないものにも使えます。「おばあちゃんにもらった指輪」や「友達と過ごした時間」のように、愛情や感謝の気持ちを込めて、宝物のように思う対象にぴったりです。

Could you recommend some cherished snacks that go well with drinks?
お酒に合う珍重されているおつまみをいくつかおすすめしてもらえますか?

ちなみに、「to hold something dear」は、単に「大切にする」というより「心から愛おしく思う」「かけがえのない宝物のように思う」という、深い愛情や思い入れがこもった表現です。思い出や信念、人との絆など、エモーショナルな対象によく使われますよ。

Could you recommend some snacks that the locals hold dear?
地元の人たちが珍重しているおつまみをいくつかおすすめしてもらえますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 10:51

回答

・highly prize

「珍重する」は、上記のように表せます。

highly は「高く」「高位に」「高額に」などの意味を表す副詞になります。
prize は「賞」「賞金」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「高く評価する」「大事にする」などの意味も表現できます。

例文
I don't know much about it, so could you tell me what are highly prized snacks??
詳しくないので、珍重されているおつまみを教えてください。

※could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。
※snack は「お菓子」という意味を表す名詞ですが「おつまみ」「軽食」などの意味も表せます。

役に立った
PV114
シェア
ポスト