Toshiyuki

Toshiyukiさん

2024/09/26 00:00

別途工事 を英語で教えて!

キッチンの改装工事の際にガスの工事も必要になったため、「この部分は別途工事になりますね」と言いたいです。

0 292
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 09:52

回答

・work by others
・Work outside of this scope

「他人の成果」や「他人がやったこと」を指す、少しだけフォーマルな言い方です。論文で先行研究を引用したり、ビジネスで他部署の功績に触れたりする時に便利。「誰かの素晴らしい仕事のおかげで…」というような、敬意を払うニュアンスで使われることが多いです。

This part will require work by others, as it involves the gas lines.
この部分はガス管が関わるので、別途工事が必要になりますね。

ちなみに、「Work outside of this scope」は「それは契約範囲外の作業ですね」といったニュアンスです。プロジェクトの途中で、当初の予定になかった追加作業を頼まれた際に「それは別途相談させてください」と、やんわり断る時などに使えますよ。

The gas line installation is work outside of this scope, so it will be a separate charge.
このガス管の設置は本契約の範囲外の作業ですので、別途料金となります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 05:45

回答

・separate work

「別途工事」は、上記のように表せます。

separate は「分かれた」「離れた」「別の」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「分ける」「離す」「別にする」などの意味も表せます。
work は「仕事」「作業」などの意味を表す名詞ですが「工事」という意味も表現できます。

例文
This part is gonna be a separate work. We’re gonna prepare a quote for you immediately.
この部分は別途工事になりますね。すぐにお見積もりをご用意します。

※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※immediately は「すぐに」「即座に」などの意味を表す副詞ですが、急ぎのニュアンスが高めの表現です。

役に立った
PV292
シェア
ポスト