aya

ayaさん

2024/09/26 00:00

たらふく食べた を英語で教えて!

お腹がいっぱいなので、「今日はたらふく食べた」と言いたいです。

0 351
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 00:53

回答

・I stuffed myself.

「たらふく食べた」は英語で上記のように表現します。
stuff ~self は「たくさん食べる」「たらふく食べる」「食べ過ぎた」という意味のスラングです。 stuff には「もの、こと」以外にも「~を詰める」という意味があるので、ここでは「自分に食べ物を詰めた」→「たくさん食べた」という意味で使われるようになったようです。七面鳥の詰め物も、stuffing と言います。

例文
I stuffed myself today.
今日はたらふく食べたよ。

また、受身形になると、 I’m stuffed. で「おなかいっぱい」を意味します。
例文
I ate too much! I’m stuffed!
食べ過ぎたよ。おなかいっぱい!

ご参考になれば幸いです。

USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 14:59

回答

・I ate tons.

「たらふく食べた」は上記のように表現します。

Tons は「大量」という意味を持つカジュアルな表現で、食事の量や他の大きな数量を指すときに頻繁に使われます。日本語でとらえると、重量を表す1トン~2トンのトンのように捉えがちですが実際に「何トンもの食べ物を食べた」という意味ではなく、「すごくたくさん食べた」というニュアンスで使用される表現です。

I ate tons at the buffet today. That was totally worth it.
ビュッフェでたらふく食べたよ。本当に満足だった。
be worth it: 「それだけの価値がある」

この表現を使えば、驚くほどたくさんのものを表すことができますし、応用も効く便利な表現なのでぜひ使ってみてくださいね!

役に立った
PV351
シェア
ポスト