Norihitoさん
2024/09/26 00:00
体型維持 を英語で教えて!
歳をとっても健康でいたいので、「体型維持のために定期的に運動をしている」と言いたいです。
回答
・staying in shape
・Maintaining my figure.
「Staying in shape」は「健康的な体型を維持してるね!」というニュアンスです。
ジムでバリバリ鍛えるだけでなく、ウォーキングや食生活に気をつけるなど、健康や体力を保つための継続的な努力を指します。日常会話で「最近どう?」「体型維持のために何かしてる?」といった軽い感じで使えますよ。
I exercise regularly for staying in shape, especially as I get older.
歳をとっても健康でいるために、定期的に運動をしています。
ちなみに、「Maintaining my figure.」は「体型維持してるんだ」というニュアンスで使えます。ダイエットほど深刻ではなく、太らないように食事に気をつけたり運動したりしている状況にぴったり。「なんでそれ食べないの?」と聞かれた時に「体型維持でね」と軽く答えたい時なんかに便利ですよ。
I exercise regularly to maintain my figure as I get older, because staying healthy is important to me.
歳をとっても健康でいることが私にとって重要なので、体型維持のために定期的に運動をしています。
回答
・keeping in shape
「体型維持」は、上記のように表せます。
keep in shape は「体型を維持する」という意味を表す表現ですが、「健康でいる」という意味で使われることもあります。
例文
I would like to keep fit as I get older, so I work out to keep in shape regularly.
歳をとっても健康でいたいので、体型維持のために定期的に運動をしている。
※keep fit は「健康でいる」「体調を維持する」などの意味を表す表現になります。
※work out は「運動する」「筋トレする」などの意味を表す表現ですが、「なんとかする」「うまくいく」などの意味も表せます。
Malaysia
Japan