mekko

mekkoさん

2024/09/26 00:00

伝統模様 を英語で教えて!

日本のお土産に何がいいか聞かれたので、「伝統模様柄の手拭いがいいよ」と言いたいです。

0 454
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・traditional pattern
・Classic design

「伝統的な模様」のこと。着物の柄や、特定の文化圏で古くから伝わるデザインを指します。ファッションやインテリアで「このスカート、トラディショナルパターンが素敵だね」のように、歴史や文化を感じさせる模様を褒めるときによく使われます。

A Japanese hand towel with a traditional pattern would be a great gift.
伝統的な模様の手拭いが、すごく良いお土産になるよ。

ちなみに、「Classic design」は単に古いだけでなく「時代を超えて愛される、完成されたデザイン」というニュアンスで使います。ファッションや車、家具など、流行に左右されない普遍的な魅力を持つものを褒めるときにぴったりですよ。

A tenugui with a classic Japanese design would be a great gift.
伝統的な模様の手拭いは、素敵なお土産になりますよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 11:39

回答

・traditional patterns

「伝統模様」は名詞句で上記のように表します。「伝統的」の意味の形容詞 traditional が「模様柄」の意味の名詞 patterns を修飾します。

例文
A tenugui, a Japanese towel, with traditional patterns would be nice.
伝統模様柄の手拭いがいいと思います。

「手拭い」は日本語なので Japanese towel と補足すると分かりやすいですね。

構文は、第二文型(主語[tenugui with traditional patterns:伝統模様柄の手拭い]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[nice])に「~であろう」の推定の助動詞(would)を加えて構成します。

役に立った
PV454
シェア
ポスト