meiko

meikoさん

2024/09/26 00:00

日帰り温泉 を英語で教えて!

外国人に温泉を体験して欲しいので、『日帰り温泉ができるところを紹介する』と言いたいです。

0 767
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 09:52

回答

・a day-trip to a hot spring
・A day spa with hot spring baths

「温泉日帰り旅行」のことです。宿泊はせず、温泉に入ったり、美味しいものを食べたりしてその日のうちに帰ってくる、気軽な小旅行を指します。

「週末、温泉に日帰りで行かない?」のように、友達や恋人、家族を気軽に誘う場面でよく使われます。リフレッシュしたい時にぴったりの表現です。

I can show you a place where we can go for a day-trip to a hot spring.
日帰り温泉ができるところを紹介するよ。

ちなみに、「A day spa with hot spring baths」は、日帰りで利用できる、ちょっとお洒落な温泉施設のことだよ。マッサージやエステもあって、温泉とセットで心も体も癒される贅沢な時間を過ごしたい時にぴったりの表現なんだ。友達を誘う時なんかに「温泉付きのスパに行かない?」みたいに使うと、ワクワク感が伝わるよ!

I can show you a great day spa with hot spring baths if you want to experience a Japanese onsen.
日本の温泉を体験したいなら、おすすめの日帰り温泉を紹介するよ。

hopico

hopicoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/28 03:10

回答

・Day-trip hot spring.

「日帰り温泉」は上記のように表現します。

日帰り温泉というのが日本特有の文化なので、直訳できる単語が存在しませんが、day-trip(日帰り) + hot spring(温泉) で日帰り温泉のニュアンスを伝えることができます。

ちなみに温泉を指す言葉には hot spring や onsen がありますが、少しニュアンスの違いがあります。
hot spring:自然の中や観光地などに湧き出る温かい水を指します。(外国にも存在します)
onsen:日本の中にある温泉のことを指します。

例文
I'll introduce you to some day-trip hot spring spots today!
今日はあなたに日帰り温泉スポットをいくつか紹介します!
*「日帰り」を強調したい場合、day-trip 他に day-use が使われます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV767
シェア
ポスト