Ramu

Ramuさん

2024/09/26 00:00

小切手帳 を英語で教えて!

手形が廃止されるので、「もう小切手帳はいらないよ」と言いたいです。

0 193
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・checkbook
・A book of checks

checkbookは、個人用の「小切手帳」のこと。アメリカなど小切手文化のある国で、銀行口座から家賃や公共料金などを支払う際に使います。

最近はカードや電子決済が主流なので、少し古風なイメージも。比喩的に「家計」や「財源」を指して「checkbook diplomacy(札束外交)」のように使うこともあります。

I guess I don't need my checkbook anymore.
もう私の小切手帳はいらないみたいだね。

ちなみに、「a book of checks」は日本語の「小切手帳」のことです。個人が家賃や公共料金を支払ったり、企業が取引先に支払ったりする時に使います。最近はオンライン決済が増えましたが、今でも特にアメリカなどでは現役で使われている支払い方法の一つですよ。

Since they're phasing out paper drafts, I won't be needing a book of checks anymore.
手形が廃止されるので、もう小切手帳は必要なくなります。

ynishi28

ynishi28さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 07:23

回答

・Check book

「小切手帳」は、上記のように表現できます。

例文
A: I heard that checks are being phased out.
手形が廃止されるって聞いたよ。
B: That’s right. You don’t need a checkbook anymore.
その通り。もう小切手帳はいらないよ。

I heard that ~「~だと聞いた」、Are being は、「何かが現在進行形で行われている」「今まさに~されている」という受け身を表現するときに使います。組み合わせることで、「現在、~されている最中」というニュアンスが生まれます。Phase out は「徐々にやめる」「廃止する」という表現です。
That’s right. は、「その通り」「そうだね」という意味のフレーズ。Anymore は「もう~ない」というニュアンスを強調する言葉です。

→ または 、アメリカ英語では checkbook、イギリス英語では chequebook といいます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV193
シェア
ポスト