Kayokoさん
2023/07/25 10:00
小切手 を英語で教えて!
ホスト宅でマザーに「家賃は小切手で支払いですか」と言いたいです。
回答
・Check
・Banker's Draft
・Cashier's Check
Do I pay the rent with a check, mom?
「家賃は小切手で支払いですか、お母さん?」
「チェック」は英語のcheckから来ており、主に「確認する」「検査する」「点検する」などの意味を持つ言葉です。例えば、試験前に学習内容を「チェック」する、車のエンジンを「チェック」するなど、正確さや完全性を確認する際に使われます。また、意図的に注意を向ける事柄を指す場合もあり、例えば「注意点をチェックする」のように使うこともあります。その他、一覧表やリストから特定の項目を選ぶという意味でも使われます。
Do we pay the rent with a banker's draft, mom?
「家賃はバンカーズドラフト(銀行小切手)で支払うのですか、ママ?」
Do I need to pay the rent with a cashier's check, mom?
「母さん、家賃はキャッシャーズチェックで支払いが必要ですか?」
Banker's DraftとCashier's Checkは両方とも銀行が発行し、その銀行自身が保証する手形です。しかし、これらは主に地域の違いにより使い分けられます。Banker's Draftは主にイギリスや他のコモンウェルス諸国で使用されます。一方、Cashier's Checkは主にアメリカで使用されます。どちらも安全性が高く、大きな取引でよく使われますが、日常的な使用にはあまり向いていません。なぜなら、発行には手数料がかかり、また受け取った側が金額を確認するには銀行に確認しなければならないからです。
回答
・check
・cheque
check
小切手
check は「チェックする」「確認する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「チェック」「確認」などの意味に加えて「小切手」という意味も表現できます。
Do I have to pay the rent by check?
(家賃は小切手で支払いですか?)
cheque
小切手
cheque も「小切手」という意味を表す名詞ですが、こちらは基本的に、イギリス英語で使われる表現になります。
We only accept cash for payment. Cheques are not accepted.
(お支払いは現金のみ受け付けております。小切手はダメです。)