yutaroさん
2024/09/26 00:00
自分の意見がない を英語で教えて!
ラインで、友達に「自分の意見がない時ってどうする?」と言いたいです。
回答
・He doesn't have a mind of his own.
・He just goes with the flow.
「彼は自分の意見がない」「人に流されやすい」という意味で、誰かの言いなりになっている人に対して使う、ちょっと批判的な表現です。
例えば、友達がいつも恋人の意見にばかり合わせて自分のしたいことを言わない時などに、「彼って本当に主体性がないよね」という感じで使えます。
What do you do when you feel like you don't have a mind of your own?
自分の意見がない時ってどうする?
ちなみに、"He just goes with the flow." は「彼は流れに身を任せるタイプだよ」という意味です。こだわりが強くなく、周りの意見やその場の雰囲気に柔軟に合わせる人のことを、ポジティブなニュアンスで表現できます。優柔不断とも言えますが、協調性がある人柄を伝えるのに便利な一言です。
What do you do when you don't have an opinion? My friend, he just goes with the flow.
自分の意見がない時ってどうする?俺の友達は、ただ流れに身を任せるだけなんだ。
回答
・I have no opinion.
「自分の意見がない。」は、上記のように表せます。
have no 〜 とすると、don't have 〜 とするより、「ない」ということを強調したニュアンスにできます。
opinion は「意見」「見解」などの意味を表す名詞ですが、「世論」という意味で使われることもあります。
例文
What do you do when you have no opinion? In my case, I just keep quiet.
自分の意見がない時ってどうする?私の場合、黙ってるんだけどさ。
※keep quiet は「黙っている」「何も言わない」「静かにしている」などの意味を表す表現になります。
関連する質問
- 自分の意見をはっきり言えない を英語で教えて! 自分の意見を言うタイミングを逃して、モヤモヤしている を英語で教えて! 彼は、相手を否定せずに、自分の意見を伝えることができます を英語で教えて! 沢山の人に自分の意見を伝えることができます を英語で教えて! 彼女は、自分の意見を言う前に、必ず『もし私が間違っていたら』と前置きします を英語で教えて! 自分の意見 を英語で教えて! 自分の意見を述べてもよいのだろうか? を英語で教えて! 正確に聞き取り、自分の意見を述べる を英語で教えて! 彼は自分の意見を言うだけでいいと思っています。 を英語で教えて! 彼は、自分の意見をしっかり持っています を英語で教えて!
Japan