Mikiさん
2024/09/26 00:00
楽しいひと時を分かち合う を英語で教えて!
パーティーで、参加者に「楽しいひと時を分かち合う」と言いたいです。
回答
・Sharing a good time together.
・Enjoying each other's company.
「一緒に楽しい時間を過ごすこと」という意味で、友人、恋人、家族など親しい人との心温まるひとときを表すのにピッタリな表現です。
食事や旅行、何気ないおしゃべりなど、特定の活動に限らず「一緒にいて楽しいね」「素敵な時間を共有できて嬉しい」という気持ちを伝えたい時に使えます。写真のキャプションにもよく合いますよ!
I'm so glad we're all here, sharing a good time together.
ここにいるみんなで、楽しいひと時を分かち合えて本当に嬉しいです。
ちなみに、「Enjoying each other's company」は「お互いと一緒にいる時間を楽しんでいる」という意味です。特別なことをしていなくても、ただ一緒にいるだけで心地よくて楽しい、という温かいニュアンスで使われます。恋人や親しい友人、家族との穏やかなひとときを表すのにぴったりな表現ですよ。
I hope you're all enjoying each other's company tonight!
今夜は皆さんで楽しいひと時を分かち合ってくださいね!
回答
・share a good time
「楽しいひと時を分かち合う」は、上記のように表せます。
share は「分かち合う」「共有する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「分け前」「共有」などの意味に加えて、「株式」という意味も表せます。
good は「良い」「上手い」「楽しい」などの意味を表す形容詞ですが、「誰が見ても良い」「一般的に見て良い」というような客観的なニュアンスのある表現になります。
time は「時間」「時代」などの意味を表す名詞ですが「〜回」「〜倍」などの意味も表せます。
例文
Thank you. I like to share a good time with everyone.
ありがとうございます。皆さんと楽しいひと時を分かち合うのが好きなんです。
Japan