manaさん
2024/09/26 00:00
サラダにしてもいいのよ を英語で教えて!
菜園で、子供たちに「サラダにしてもいいのよ」と言いたいです。
回答
・You can make a salad with it.
・It works well in a salad.
この表現は「これでサラダも作れるよ!」という軽い提案やアドバイスのニュアンスです。
例えば、スーパーで珍しい野菜を見つけた友人や、特定の食材の使い道に困っている人に対して、「それ、サラダにしても美味しいよ!」とアイデアを教えるような、フレンドリーな会話で気軽に使える一言です。
Look at all this fresh lettuce! You can make a salad with it.
見て、この新鮮なレタス!これでサラダを作ってもいいのよ。
ちなみに、この「It works well in a salad.」は「サラダに入れると美味しいよ!」という意味で、食材を勧めるときによく使います。例えば、アボカドやチーズなどを買った友達に「それ、サラダにしてもいけるよ」と、新しい食べ方を提案する感じで気軽に言える便利なフレーズです。
This works well in a salad, you know.
これはサラダにしてもおいしいのよ。
回答
・It's okay to make a salad.
「サラダにしてもいいのよ」は上記のように表すことができます。
It's okay to~: 「~してもいい」「~は問題ない」「~しても構わない」 許可や同意を示すシンプルでカジュアルな表現です。さまざまな状況で使える便利なフレーズです!
make a salad: 「サラダを作る」
It's okay to~ を使った例文
It's okay to ask questions if you're confused.
わからないことがあれば質問しても大丈夫だよ。
ask questions: 「質問をする」
be confused: 「混乱している」「困惑している」「理解できない」
参考にしてみてください。
Japan