Puchanさん
2024/09/26 00:00
私の夫が設計しました を英語で教えて!
家の前で、友人に「私の夫が設計しました」と言いたいです。
回答
・My husband designed it.
・My husband is the one who designed it.
「これ、夫がデザインしたの」という意味です。
素敵なアクセサリーや家具、家の内装などを褒められた時に「実はこれ、夫が作った(デザインした)のよ」と、ちょっとした自慢や愛情を込めて伝えるのにピッタリなフレーズです。夫婦の仲の良さも伝わりますね。
My husband designed it.
私の夫が設計したんです。
ちなみに、この「実は夫がデザインしたの」という表現は、話題のモノを褒められた時などに、少し自慢げなニュアンスで使える一言です。会話の流れで「ついでに言うとね」と、夫が特別な存在であることを強調したい時にぴったりですよ。
My husband is the one who designed it.
夫が設計したんですよ。
回答
・my husband designed.
「私の夫が設計しました」は上記のように表現します。
my husband「私の夫」、design「設計する」という意味です。plan「計画する」「企画する」という単語にも設計という意味がありますが、建物の設計に関して使用する場合は、design を使った方が理解されやすいと思います。architecture 「建築」「設計」という単語もありますが、学術的な単語であり、日常で用いることは滅多にありません。
例文
A : It's a nice house.
素敵なお家ですね。
B : Really? My husband designed this house.
本当?私の夫が設計したのよ。
Malaysia
Japan