amamiyaさん
2024/09/26 00:00
家族に囲まれて幸せです を英語で教えて!
親戚の家で、親戚に「家族に囲まれて幸せです」と言いたいです。
回答
・I'm so happy to be surrounded by my family.
・There's nothing better than being with my family.
「家族に囲まれて(みんなが周りにいてくれて)本当に幸せ!」という、心からの温かい気持ちを表すフレーズです。
誕生日、祝日、帰省などで家族や親戚が集まった時に、その場の幸せな雰囲気をかみしめながら言うのにぴったりです。感謝の気持ちも伝わりますよ。
It feels so good to be surrounded by all my family like this.
こんな風に家族みんなに囲まれていると、本当に良い気分です。
ちなみに、「There's nothing better than being with my family.」は、「家族といるのが一番だよね!」「家族と過ごす時間って最高!」というニュアンスで使えます。休日の過ごし方や幸せを感じる瞬間について話している時に、心からそう思う気持ちを込めて言うのにぴったりな一言です。
It's so nice to have everyone together. There's nothing better than being with my family.
みんなで集まれて本当に嬉しいです。家族と一緒にいることほど良いことはありません。
回答
・I'm happy to be surrounded by my family.
「家族に囲まれて幸せです」は、上記のように表せます。
happy は「幸せな」「嬉しい」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは「普遍的な幸せ」「長期的な幸せ」に対して使われる傾向がある表現です。
be surrounded by 〜 は「〜に囲まれている」「〜に取り囲まれている」という意味を表す表現です。
family は「家族」という意味を表す名詞ですが、「親族」「家柄」などの意味も表現できます。
例文
My work doesn’t work out, but I'm happy to be surrounded by my family.
仕事はうまくいかないですけど、家族に囲まれて幸せです。
※work out は「運動する」「筋トレする」などの意味を表す表現ですが、「なんとかなる」「うまくいく」などの意味も表せます。
Japan