amamiya

amamiyaさん

2024/09/26 00:00

家族に囲まれて幸せです を英語で教えて!

親戚の家で、親戚に「家族に囲まれて幸せです」と言いたいです。

0 397
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・I'm so happy to be surrounded by my family.
・There's nothing better than being with my family.

「家族に囲まれて(みんなが周りにいてくれて)本当に幸せ!」という、心からの温かい気持ちを表すフレーズです。

誕生日、祝日、帰省などで家族や親戚が集まった時に、その場の幸せな雰囲気をかみしめながら言うのにぴったりです。感謝の気持ちも伝わりますよ。

It feels so good to be surrounded by all my family like this.
こんな風に家族みんなに囲まれていると、本当に良い気分です。

ちなみに、「There's nothing better than being with my family.」は、「家族といるのが一番だよね!」「家族と過ごす時間って最高!」というニュアンスで使えます。休日の過ごし方や幸せを感じる瞬間について話している時に、心からそう思う気持ちを込めて言うのにぴったりな一言です。

It's so nice to have everyone together. There's nothing better than being with my family.
みんなで集まれて本当に嬉しいです。家族と一緒にいることほど良いことはありません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/26 16:30

回答

・I'm happy to be surrounded by my family.

「家族に囲まれて幸せです」は、上記のように表せます。

happy は「幸せな」「嬉しい」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは「普遍的な幸せ」「長期的な幸せ」に対して使われる傾向がある表現です。
be surrounded by 〜 は「〜に囲まれている」「〜に取り囲まれている」という意味を表す表現です。
family は「家族」という意味を表す名詞ですが、「親族」「家柄」などの意味も表現できます。

例文
My work doesn’t work out, but I'm happy to be surrounded by my family.
仕事はうまくいかないですけど、家族に囲まれて幸せです。

※work out は「運動する」「筋トレする」などの意味を表す表現ですが、「なんとかなる」「うまくいく」などの意味も表せます。

役に立った
PV397
シェア
ポスト