Yuta

Yutaさん

2024/09/26 00:00

目の前にあるもの を英語で教えて!

職場で、部下に「まずは目の前にあるものから片付けよう」と言いたいです。

0 63
sekine.naomi.123

sekine.naomi.123さん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2025/01/28 14:05

回答

・the tasks at hand

「目の前にあるもの」は英語ではこのように表現できます。

task は、「仕事」「課題」などを指します。ここでは「タスク」や「やるべきこと」という意味です。
at hand は、直訳すると「手の中にある」という意味ですが、実際には「今目の前にある」「現在取り組んでいる」という意味で使われます。


Let's start by taking care of the tasks at hand.
まずは目の前にあるものから片付けよう。

start は、「始める」という意味の動詞です。ここでは「まずは」に対応しています。
take care of は、 「取り組む」「面倒を見る」という意味のフレーズです。直訳すると「世話をする」ですが、ここでは「処理する」や「片付ける」という意味です。

参考にしてみてください。

役に立った
PV63
シェア
ポスト