tomoakiさん
2024/09/26 00:00
少し玉ねぎを入れる を英語で教えて!
夕食で、娘に「このサラダは少し玉ねぎを入れるよ」と言いたいです。
回答
・Add a little onion.
・Throw in some onion.
「玉ねぎを少し加えて」という意味です。料理のレシピや、サンドイッチの注文などで「玉ねぎを少々足してほしい」と伝える時に気軽に使える、とても自然な表現です。辛味や風味をちょっと加えたい時にぴったり!
I'm going to add a little onion to this salad.
このサラダに少し玉ねぎを入れるね。
ちなみに、「Throw in some onion.」は「玉ねぎも入れちゃって」くらいの軽いノリで使う表現だよ。料理中に「ついでにこれも加えといて」と気軽に頼む時や、レシピにないけど「お好みで玉ねぎを足しても美味しいよ」みたいに、ちょっとしたアイデアを付け加える時にぴったりなんだ。
I'm going to throw in some onion to this salad.
このサラダに少し玉ねぎを入れるね。
回答
・I’m gonna put a little onion in it.
「少し玉ねぎを入れる」は、上記のように表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
put 〜 in … で「…に〜を入れる」という意味を表せます。
onion は「タマネギ」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「人」「人間」という意味で使われることもあります。
例文
I’m gonna put a little onion in this salad. It makes so good.
※make は「作る」「料理する」などの意味を表す動詞ですが、使役動詞として(強いニュアンスの)「〜させる」という意味も表せます。
Japan