Heiji Kawabataさん
2024/09/26 00:00
仕事帰り を英語で教えて!
職場で、同僚に「仕事帰りに食事しない?」と言いたいです。
回答
・on my way home from work
・After I get off work.
「仕事帰りで、今まさに家に帰っている途中だよ!」というニュアンスです。
家族や友達に「今どこ?」と聞かれた時や、帰宅途中に電話やメッセージで「今、仕事終わって帰ってるところ〜」と伝えるカジュアルな場面で使えます。進行中の感じが伝わる便利な一言です!
Do you want to grab a bite to eat on my way home from work?
仕事帰りに、どこかで軽く食事でもしない?
ちなみに、「After I get off work.」は「仕事が終わったら」や「仕事の後に」という意味で、日常会話でよく使われる自然な表現だよ。特別な予定がなくても、単に退勤後の時間を指す時に気軽に使えるんだ。「仕事が終わったら電話するね」みたいに、友達や同僚との会話で使うのにぴったりだよ。
Do you want to grab dinner after I get off work?
仕事が終わったら、夕食を食べに行きませんか?
回答
・after work
「仕事帰り」は上記のように表すことができます。
after: 「の後」
work: 「仕事」
→ after work: 「仕事の後」、つまり「仕事帰り」という意味になります。
例文
How about getting dinner after work?
仕事帰りに夕食はどう?
Would you like to grab a bite after work?
仕事帰りに軽く食事しない?
grab a bite:「軽く食事する」
Let's go for a drink after work.
仕事帰りに飲みに行こう。
go for a drink:「飲みに行く」
参考にしてみてください。
Japan