eijiさん
2024/04/16 10:00
仕事帰りにスーパーで買い物をしようと思ってる を英語で教えて!
会社で同僚から終業後の予定を聞かれたので、「仕事帰りにスーパーで買い物をしようと思ってる」と言いたいです。
回答
・I'm thinking of stopping by the supermarket on my way home from work.
・I'm going to swing by the supermarket after work.
「仕事帰りにスーパー寄ろうかな」くらいの気軽な感じです。
まだ確定ではないけど「〜しようかな」「〜するつもり」と考えていることを、同僚や家族、友達に伝える時にピッタリ。
「夕飯どうする?」と聞かれた時や、帰る前の雑談などで自然に使えます。
I'm thinking of stopping by the supermarket on my way home from work.
仕事帰りにスーパーに寄ろうかと思ってるんだ。
ちなみに、「swing by」は「(どこかへ行く途中で)ちょっと立ち寄る」という軽いニュアンスです。「仕事帰りにスーパーに寄ってくね」みたいな感じで、ついでに寄る気軽さを伝えたい時にピッタリな表現ですよ。
I'm going to swing by the supermarket after work to grab a few things.
仕事帰りにスーパーに寄って、いくつか買うものがあるんだ。
回答
・I'm thinking of doing some supermarket shopping on my way home from work.
「仕事帰りにスーパーで買い物をする」は動名詞句で「doing some supermarket shopping on my way home from work」と表します。
構文は、現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[thinking])に前段解説の動名詞句に前置詞(of)を加えた副詞句(of doing some supermarket shopping on my way home from work:仕事帰りにスーパーで買い物をしようと)を組み合わせて構成します。
たとえば"I'm thinking of doing some supermarket shopping on my way home from work."とすれば「仕事帰りにスーパーで買い物をしようと思っています」の意味になります。
Japan