Juriaさん
2024/09/26 00:00
お先に失礼します を英語で教えて!
職場で、上司に「お先に失礼します」と言いたいです。
回答
・See you tomorrow.
・I'm heading out.
「また明日ね!」という軽い挨拶です。学校や職場で同僚や友人と別れる時など、明日も会うことが分かっている相手に使います。フォーマルな場面より、日常的なカジュアルな場面で使うのがぴったり。「さようなら」より親しみがこもった、明るい響きの言葉です。
Alright, I'm heading out. See you tomorrow.
では、お先に失礼します。また明日。
ちなみに、「I'm heading out.」は「そろそろ行くね」「じゃ、出かけるわ」という感じで、今いる場所から目的地へ向かう時に使えるカジュアルな表現だよ。友達の家から帰る時や、オフィスからランチに出る時など、日常のいろんな場面で気軽に使える便利な一言なんだ。
Alright, I'm heading out. Have a good evening.
では、お先に失礼します。お疲れ様でした。
回答
・Excuse me for leaving first.
・See you tomorrow.
1. Excuse me for leaving first.
excuse me は「失礼します、すみません、ごめんなさい」という謝罪の意味合いを含みます。 for の後に動名詞・名詞を伴って、「~はすみません」という謝罪に具体性を持たせることができます。
leave first は「先に去る、先に帰る」という意味になります。これらを組み合わせた Excuse me for leaving first. は「お先に失礼します」という意味を表現できます。また、この表現には、先に帰ることに申し訳なさを感じている印象を持たれるでしょう。
例文
I have something scheduled. Excuse me for leaving first.
予定があるので、お先に失礼します。
something scheduled:予定されたこと
2. See you tomorrow.
定時になるなど、先に帰ることに申し訳なさを感じていない場合は単に「また明日」ということで、「お先に失礼します」というニュアンスを持たせることができます。
例文
It's time to finish work. See you tomorrow.
定時になりました。お先に失礼します。
time to finish work:仕事を終わる時間、定時
Japan