Juria

Juriaさん

2024/09/26 00:00

お先に失礼します を英語で教えて!

職場で、上司に「お先に失礼します」と言いたいです。

0 193
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 15:44

回答

・See you tomorrow.
・I'm heading out.

「また明日ね!」という軽い挨拶です。学校や職場で同僚や友人と別れる時など、明日も会うことが分かっている相手に使います。フォーマルな場面より、日常的なカジュアルな場面で使うのがぴったり。「さようなら」より親しみがこもった、明るい響きの言葉です。

Alright, I'm heading out. See you tomorrow.
では、お先に失礼します。また明日。

ちなみに、「I'm heading out.」は「そろそろ行くね」「じゃ、出かけるわ」という感じで、今いる場所から目的地へ向かう時に使えるカジュアルな表現だよ。友達の家から帰る時や、オフィスからランチに出る時など、日常のいろんな場面で気軽に使える便利な一言なんだ。

Alright, I'm heading out. Have a good evening.
では、お先に失礼します。お疲れ様でした。

An.hata

An.hataさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/01/27 19:37

回答

・Excuse me for leaving first.
・See you tomorrow.

1. Excuse me for leaving first.
excuse me は「失礼します、すみません、ごめんなさい」という謝罪の意味合いを含みます。 for の後に動名詞・名詞を伴って、「~はすみません」という謝罪に具体性を持たせることができます。
leave first は「先に去る、先に帰る」という意味になります。これらを組み合わせた Excuse me for leaving first. は「お先に失礼します」という意味を表現できます。また、この表現には、先に帰ることに申し訳なさを感じている印象を持たれるでしょう。

例文
I have something scheduled. Excuse me for leaving first.
予定があるので、お先に失礼します。

something scheduled:予定されたこと

2. See you tomorrow.
定時になるなど、先に帰ることに申し訳なさを感じていない場合は単に「また明日」ということで、「お先に失礼します」というニュアンスを持たせることができます。

例文
It's time to finish work. See you tomorrow.
定時になりました。お先に失礼します。

time to finish work:仕事を終わる時間、定時

役に立った
PV193
シェア
ポスト