Misuzuさん
2024/09/26 00:00
ごはんまで我慢しなさい を英語で教えて!
家で、息子に「おやつはごはんまで我慢しなさい」と言いたいです。
0
10
回答
・Please refrain from it until the meal.
「ごはんまで我慢しなさい。」は、上記のように表せます。
please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、「〜しなさい」に近い感じがあります。
refrain は「控える」「遠慮する」などの意味を表す動詞ですが「我慢する」という意味も表現できます。
meal は「ご飯」「食事」「定食」などの意味を表す名詞になります。
What the hell are you doing? Please refrain from snacks until the meal.
何をやってるの?おやつはごはんまで我慢しなさい。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
役に立った0
PV10