Kasumi

Kasumiさん

2024/09/26 00:00

愛着がわく を英語で教えて!

植物園で、友人に「愛着がわくよ」と言いたいです。

0 253
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 15:44

回答

・I've grown attached to it.
・It's grown on me.

「だんだん愛着が湧いてきちゃった」「情が移ったよ」という感じです。

最初は特に何とも思っていなかった物や人、場所などに対して、時間をかけて接するうちに、いつの間にか好きになり、手放しがたい存在になった時に使えます。古いセーターや、毎日使うマグカップ、あるいは世話している植物など、身近なものによく使う表現です。

I've grown attached to this place; I could spend all day here.
この場所に愛着がわいちゃった。一日中いられるよ。

ちなみに、"It's grown on me." は「だんだん好きになってきた」という意味で使われるよ!最初は「うーん…」って感じだったものが、時間とともによさが分かってきて、じわじわお気に入りになる、そんなニュアンス。食べ物、音楽、人など、色々なものに使える便利なフレーズだよ。

This specific plant might look a bit strange at first, but it's really grown on me.
この植物、最初はちょっと変な見た目だと思ったけど、だんだん愛着がわいてきたよ。

ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 16:16

回答

・~ grow attached to ~

「愛着がわく」は、上記のように表現します。
「グロウ アタッチット トゥー」と発音します。
grow:〜になる、育つ
attached:愛着を感じて

例文
If you take care of the plants, you’ll grow attached to them. It’s so rewarding to see them thrive.
植物を育てると、愛着がわくよ。元気に育つのを見るのは本当にやりがいがあるんだ。
take care of-:〜を育てる、世話をする
plant:植物
rewarding:やりがいがある
see+名詞+動詞の原形:〜(名詞)が〜(動詞)するのを見る
thrive:元気に育つ

役に立った
PV253
シェア
ポスト