Atsushiさん
2020/02/13 00:00
時間をつぶす を英語で教えて!
いつも待ち合わせ時間に早くついてしまうので、「本屋やカフェで時間を潰すことがよくあります」と言いたいです。
回答
・Kill time
・To while away the time.
I often arrive early for appointments, so I frequently kill time in bookstores or cafes.
私はよく待ち合わせ時間に早く到着するので、本屋やカフェで時間を潰すことがよくあります。
「Kill time」は英語で「時間をつぶす」または「時間を潰す」という意味です。何かを待っていたり、何もすることがなく暇なときにこの表現を使います。例えば、飛行機の出発時間まで時間があるときや、次の約束までの間に時間が空いたときなどに「時間をつぶす」行動を取ることを指します。レストランで友人を待っている間に一人カフェでコーヒーを飲んだり、本を読んだりすることなどが具体的な例として挙げられます。また、「Kill time」は必ずしも否定的な意味ではなく、ただ単に「時間を過ごす」というニュアンスもあります。
I often arrive early for appointments, so I usually go to a bookstore or cafe to while away the time.
待ち合わせ時間にいつも早く着いてしまうので、本やカフェで時間を潰すことがよくあります。
"Kill time"と"To while away the time"は似たような意味を持つフレーズですが、日常的な使用法では少し違いがあります。「Kill time」は一般的に何か期待しているイベントや予定までの時間をいかに過ごすか、つまり暇つぶしをどうするかを指します。一方、「To while away the time」はよりのんびりと時間を過ごす、ゆったりと過ごすことを示しているため、エンターテイメントや楽しい活動をする時によく使われます。また、"to while away the time"は少し古風な表現でもあります。
回答
・kill time
・waste time
「時間をつぶす」は英語では kill time や waste time などで表現することができます。
I always arrive early for meetings, so I often kill time at bookstores and cafes.
(いつも待ち合わせ時間に早くついてしまうので、本屋やカフェで時間をつぶすことがよくあります。)
I watched a movie today to waste time, but it was unexpectedly interesting.
(今日は時間をつぶす為に映画を見たが、以外と面白かった。)
※ unexpectedly(以外と、予想外に)
ご参考にしていただければ幸いです。