Chikari

Chikariさん

2024/08/28 00:00

時間をつぶす を英語で教えて!

待ち時間を過ごす時に使う「時間をつぶす」は英語でなんというのですか?

0 513
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・To kill time.
・To pass the time.

「暇つぶしする」「時間をつぶす」という意味のカジュアルな表現です。

何かをする目的があるわけではなく、待ち合わせや次の予定までの手持ち無沙汰な時間を、スマホをいじったり、ぶらぶら散歩したりしてやり過ごす、といった状況で使います。「カフェで時間つぶしてるよ」のような軽いノリでOK!

I'm just reading a book to kill time until my train arrives.
電車が来るまで本を読んで時間をつぶしています。

ちなみに、「To pass the time.」は「暇つぶしに」「時間つぶしで」といったニュアンスで使えます。何か特別な目的があるわけではなく、手持ち無沙汰な時や待ち時間に「なんとなくやってるんだ」と伝えたい時にぴったりな、気軽で便利な一言です。

I'm just scrolling through my phone to pass the time until the train arrives.
電車が着くまで、時間つぶしにスマホをいじっているだけだよ。

YukaV

YukaVさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 22:52

回答

・kill time
・spend time
・pass the time

1.kill time
時間をつぶす

I'll kill some time at the café.
私はカフェで時間をつぶします。
kill timeはカジュアルな表現で、特に待ち時間や何かを待つ間に何かをして時間を過ごすという意味で使います。

2.spend time
時間をつぶす

I spent some time at the book store while waiting for my friend.
友達を待っている間、本屋で時間をつぶしました。
book store=本屋
while~=~の間

spend time は「時間をつぶす」以外にも、「時間を費やす/過ごす」という意味もあります。

I like to spend time with my family on weekends.
週末は家族と過ごすのが好きです。

3.pass the time
時間をつぶす

I read a book to pass the time while waiting for the train.
電車を待っている間、時間をつぶすために本を読みました。
kill time ほど「時間つぶし」という感じは少なく、「その時まで時間をやり過ごす」というニュアンスが強いです。

役に立った
PV513
シェア
ポスト