mitsuhiroさん
2024/09/26 00:00
喜んでお伺いします を英語で教えて!
会社で、取引先の人に「喜んでお伺いします」と言いたいです。
回答
・I'd be happy to come.
・I'd be delighted to.
「ぜひ喜んで行きます!」というニュアンスです。単に「行きます」と返事するより、招待してくれて嬉しいという気持ちが伝わります。
パーティーや食事、イベントなどに誘われた時に「もちろん!行くのが楽しみだよ」という感じで、フォーマルすぎず、でも丁寧で感じの良い返事として幅広く使えます。
I'd be happy to come to your office to discuss the proposal in more detail.
喜んで御社に伺い、企画についてより詳しくご説明いたします。
ちなみに、「I'd be delighted to.」は「喜んで!」という意味で、単なるOKよりずっと嬉しそうな気持ちが伝わる表現です。何かを頼まれた時や誘われた時に、心から喜んで引き受ける、というニュアンスで使えます。友人からのディナーの誘いや、同僚からの「手伝ってくれる?」といった場面にぴったりですよ。
Thank you for the information. I'd be delighted to visit your office next week.
ありがとうございます。来週、喜んで貴社へお伺いします。
回答
・I'd be happy to visit.
「喜んでお伺いします」は上記のように表現します。
I'd be happy to は、言葉通りには「私は喜んで〜します」と訳せます。ここでのI'd は I would の短縮形で、相手に対して丁寧に意志を伝える時に使われます。相手の依頼に対する返答として非常に一般的で、ポジティブで礼儀正しい印象を与えることのできる表現ですよ!他にも同じような意味で I'd love to や I would be glad to も使われますが、I'd be happy to が一番一般的で、礼儀正しい印象を与えることが可能です。
例
I'd be happy to help you with that.
それについてお手伝いできて喜んでいます。
I'd be happy to attend the meeting tomorrow.
明日の会議に出席できて喜んでいます。
日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される表現で、応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!
Japan