Rintarou

Rintarouさん

2024/09/26 00:00

料理に添える を英語で教えて!

家で、孫に「花を料理に添えるときれいだよ」と言いたいです。

0 281
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 15:44

回答

・Served on the side
・Accompanied by

「Served on the side」は「〜は別添えで」という意味です。

ドレッシングやソースなどをメインの料理にかけず、別の小皿で添えてもらう時に使います。自分で量を調節したい時や、アレルギー、苦手なものがある時に便利な表現です。レストランで気軽に使える一言ですよ!

Adding some edible flowers served on the side would make this dish look beautiful.
食用花を脇に添えると、このお料理がとてもきれいになるよ。

ちなみに、「accompanied by」は「〜と一緒に」という意味ですが、「主役と付き添い」のようなニュアンスがあります。例えば、メインの料理にソースが付いてくる時や、ある出来事に特定の感情が伴う時など、人だけでなく物事にも幅広く使える便利な表現ですよ。

The dish looks beautiful when accompanied by flowers.
料理に花を添えると、きれいに見えるね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/19 05:43

回答

・add it to dishes

「料理に添える」は、上記のように表せます。

add は「加える」「追加する」などの意味を表す動詞ですが、「添える」「盛り込む」などの意味も表せます。

dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。

It's gonna be beautiful to add flowers to your dishes. Give it a try.
花を料理に添えるときれいだよ。やってごらん。

※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

※give it a try は「やってみて」「試してみて」などの意味を表すフレーズになります。

役に立った
PV281
シェア
ポスト