ito

itoさん

2024/09/26 00:00

卒業生の皆さんに拍手を送りましょう を英語で教えて!

卒業式で「卒業生の皆さんに拍手を送りましょう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 12
dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/19 12:52

回答

・Let's applaud all the graduates.

「卒業生の皆さんに拍手を送りましょう」は上記のように表現できます。

「〜しましょう」と行動を促すときは、文頭に Let's を置きます。Let's の後ろは動詞の原形がきます。
applaud 〜 で「〜に拍手を送る・〜に拍手する」という意味になります。
guraduate は「卒業生」という意味の名詞で、all 「全て」の卒業生なので、複数形の graduates を用います。


Graduates will leave the venue. Let's applaud all the graduates.
卒業生が会場から退場されます。卒業生の皆さんに拍手を送りましょう。
※leave: 「離れる・退場する」
※venue: 「会場」

役に立った
PV12
シェア
ポスト