Fumika

Fumikaさん

2024/09/26 00:00

二人の結婚生活が素晴らしいものになりますように を英語で教えて!

結婚式のビデオメッセージで「二人の結婚生活が素晴らしいものになりますように」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 318
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 15:44

回答

・I wish you a lifetime of happiness together.
・Here's to a long and happy marriage.

「末永くお幸せに」の温かい英語版です。結婚するカップルへの祝福メッセージとして定番で、カードやスピーチ、SNSなど幅広く使えます。親しい友人から少しフォーマルな場面まで、心からの祝福を伝えるのに最適な、誠実で感動的なフレーズです。

I wish you a lifetime of happiness together.
お二人が末永く幸せでありますように。

ちなみに、「Here's to a long and happy marriage.」は、結婚式の乾杯の音頭や、新郎新婦へのメッセージで使われる定番フレーズです。「末永くお幸せに!」という気持ちを込めた、温かい祝福の言葉ですよ。友人や家族が、二人の未来を願って声をかけるのにぴったりな表現です。

Here's to a long and happy marriage filled with love and laughter.
末永く、愛と笑いに満ちた幸せな結婚生活でありますように。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 14:54

回答

・May your married life become great.

「二人の結婚生活が素晴らしいものになりますように。」は、上記のように表せます。

may は「〜かもしれない」「〜してもよい」などの意味を表す助動詞ですが、「〜でありますように」という意味も表せます。

become は「〜になる」という意味を表す動詞ですが、「〜になって、その状態を維持する」というニュアンスのある表現になります。

great は「素晴らしい」「最高の」「偉大な」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスのある表現です。

I hope to see you again. soon May your married life become great.
また近いうちにお会いしましょう。二人の結婚生活が素晴らしいものになりますように。

役に立った
PV318
シェア
ポスト