Aki Sawaさん
2024/09/26 00:00
プールから上がる を英語で教えて!
プールの監視員に「一時的にプールから上がりたい」と言いたいです。
回答
・Get out of the pool.
・Hop out of the pool.
「プールから出なさい」という意味の、少し強めな命令表現です。
親が子供に「もう出る時間よ!」と注意したり、ライフガードが危険な行為をしている人に警告する時など、指示や注意喚起の場面でよく使われます。緊急時やルールを伝える際に使われることが多い、直接的な言い方です。
I need to get out of the pool for a minute.
少しの間、プールから上がらないといけません。
ちなみに、「Hop out of the pool.」は「プールから出て」という意味ですが、「ぴょんと飛び出す」ような軽快で元気なニュアンスです。親が子供に「ほら、もう上がりなさい!」と明るく促したり、友達同士で「さっ、上がろうぜ!」と声をかけるような、気軽で楽しげな場面で使えますよ。
I need to hop out of the pool for a second.
ちょっとプールから上がらないといけないんです。
回答
・I get out of a poor.
・It's time to come out of a poor.
1. I get out of a poor.
プールから上がる。
get out は「外に出る」「(乗り物から)降りる」などの意味があり get out of a poor「プールから出る」→「上がる」と解釈します。
動詞+ out (副詞)は「外に向けて~する」を意味し「出掛ける」go out や「見つけ出す」find out などの表現があります。
例) I have to come / get out of the room soon.
直ぐに部屋から出なくてはいけない。
pool は「水泳プール」swimming pool や「室内プール」indoor pool 、また「温水プール」heated pool もあります。
例文
I feel like getting out of the pool temporarily.
一時的にプールから上がりたい。
2. It's time to come out of a poor.
プールから上がる時間です。→ プールからあがります。
It's time to ~:~する時間です
to 不定詞で「~の時間です」→「(今から)~する」の意味になります。
例文
It's time to come out of a poor and let's eat something.
プールから上がって何か食べよう。
Japan