kenkenさん
2024/09/26 00:00
契約書 を英語で教えて!
法務部で「契約書のレビューについて質問したい」と言いたいです。
回答
・Let's go over the contract.
・Could you walk me through the contract?
「契約書に目を通しましょう」「契約内容を確認しましょう」といった意味で、契約書を一緒に読み合わせ、詳細を確認する場面で使います。
「review(見直す)」よりも少しカジュアルで、「さあ、一緒にやろう」という協力的でポジティブなニュアンスが含まれます。契約締結前の最終確認などで気軽に使える表現です。
I have a few questions. When you have a moment, let's go over the contract.
いくつか質問があります。お時間のある時に、契約書を確認させてください。
ちなみに、「Could you walk me through the contract?」は「契約書について、一つ一つ説明してもらえますか?」という意味です。ただ翻訳を求めるのではなく、重要なポイントや背景を一緒に確認しながら理解したい、という丁寧で協力的なニュアンスがあります。契約内容の読み合わせや、複雑な資料を前にして相手に説明を求めるときにぴったりの表現ですよ。
I have a few questions. Could you walk me through the contract review?
いくつか質問があります。契約書のレビューについて詳しく説明していただけますか?
回答
・contract
・agreement
1. contract
契約書
こちらは「契約」「契約書」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「契約する」「締結する」などの意味も表せます。
Do you have time? I would like to ask a question about the contract review.
時間ありますか?契約書のレビューについて質問したい。
※do you have 〜 ? は「〜を持っていますか?」などの意味を表す表現ですが、よく店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。
2. agreement
契約書
こちらは「同意」「合意」などの意味を表す名詞ですが、「契約」「契約書」などの意味も表現できます。
For now, we have to check the agreement.
とりあえず、契約書を確認する必要があります。
Japan