nakataniさん
2024/09/26 00:00
振り替える を英語で教えて!
映画の時間に遅れてしまったので、次回の上映に振り替えたいと言いたいです。
回答
・look back on
・To reflect on the past.
「look back on」は、過去の出来事を「懐かしく振り返る」「思い出す」という意味で使います。
ただ思い出すだけでなく、「あの頃は楽しかったな」「今思えば、あれは良い経験だった」といった、少しノスタルジックな気持ちや、しみじみとした感情がこもったニュアンスです。
学生時代や昔の恋愛、過去の成功や失敗談などを、少し距離を置いて語る時にピッタリな表現ですよ。
Looking back on it, I should have left home earlier to make the movie time. Could I exchange this for the next showing?
今思えば、映画の時間に間に合うようにもっと早く家を出るべきでした。これを次の上映回に交換してもらえますか?
ちなみに、「To reflect on the past.」は、ただ過去を思い出すだけでなく「あの時はどうだったかな」と、自分の経験や感情を静かに振り返り、そこから何かを学んだり考えたりするニュアンスで使います。年末や節目の時期、昔の写真を見つけた時などにぴったりな表現ですよ。
I missed my showtime, and to reflect on the past, I should have left home earlier. Could I exchange my ticket for the next screening?
過去を振り返ると、もっと早く家を出るべきでした。次の上映回のチケットに交換してもらえますか?
回答
・I switch.
「振り替える」は上記のように表現します。
「スイッチ」という言葉は、今は「交代」という意味で使われている業界もあります。
英語でも「交代」という意味があります。
例
May I switch my ticket to the next showing?
この(私の)チケット、次の上映チケットに交換できますか?
【TIP!】
May I 「~できますか」は Could you 「~できますか」にスイッチすることは可能ですが、
May I にすると、より許可を求めている表現+へりくだっている印象を表すことがができますので、 このような状況下では、 May I を使用することをおすすめいたします。
Japan