I kana

I kanaさん

2024/09/26 00:00

消毒 を英語で教えて!

けがをしたので、消毒と処置をして欲しいと言いたいです。

0 256
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 15:44

回答

・Please sanitize your hands.
・Please use the hand sanitizer.

「手指の消毒をお願いします」という意味です。石鹸で洗う(wash)より、アルコール消毒液などで菌やウイルスを取り除くニュアンスが強いです。

病院や店舗の入り口、イベント会場など、衛生管理が求められる場所でよく使われる丁寧な表現です。看板やスタッフからの声かけで目にしたり耳にしたりします。

Could you please sanitize your hands before you take a look at my cut?
手を消毒してから、私の切り傷を見てもらえますか?

ちなみに、「Please use the hand sanitizer.」は「手指の消毒をお願いします」という丁寧な依頼です。お店の入口や病院の受付などで、入る人へのお願いとしてよく使われます。少し事務的な響きもありますが、単に「使ってね」と注意を促す、ごく一般的な表現ですよ。

Please use the hand sanitizer before you treat my cut.
手を切ったので処置の前に手指の消毒をお願いします。

twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 02:50

回答

・disinfection
・sanitize

1. disinfection
消毒

医療や専門的な場面でよく使われる「消毒」の表現です。
語源は、dis-(除去、反対) + infection(感染)= 「感染を取り除く(消毒)」になります。
単数形で使用され、冠詞 ( a, the など)は通常付きません。

I need disinfection and treatment for my injury.
けがをしたので、消毒と処置をしてほしいです。

treatment : 処置、手当
injury : けが

2. sanitize
消毒

比較的カジュアルな「消毒、除菌、清潔にする」というニュアンスです。
食品業界や家庭の日常会話でよく使われます。
sanitize は他動詞として使われるので、後ろに目的語を置きます。

I need you to sanitize and take care of my wound.
けがをしたので、消毒と手当てをしてほしいです。

take care of : 世話をする、手当する
wound : 傷

参考になれば幸いです。

役に立った
PV256
シェア
ポスト