natsuhaさん
2024/09/26 00:00
風通しの良さ を英語で教えて!
上司との関係性が気になるので、風通しの良さについて聞きたいと言いたいです。
回答
・An open and communicative culture.
・A culture of open communication.
「風通しが良く、何でも話せる職場」というニュアンスです。役職や部署に関係なく、誰もが気軽に意見を言えたり、質問や相談がしやすい雰囲気のこと。会社の紹介や、目指すチームの姿を語る時などに使えます。ポジティブでモダンなイメージがあります。
I'm curious about the relationship with superiors, so I'd like to ask about the company's open and communicative culture.
上司との関係性が気になるので、会社の風通しの良いカルチャーについてお伺いしたいです。
ちなみに、「A culture of open communication」は「風通しの良いコミュニケーション文化」という意味です。役職や立場に関係なく、誰もが遠慮せずに意見やアイデアを自由に言い合える、オープンな雰囲気の職場やチームを指す言葉です。会社の紹介や、理想の職場環境について話す時によく使われます。
I want to ask about the team's "culture of open communication" because my relationship with my boss is important to me.
上司との関係性は私にとって重要なので、チームの「風通しの良い文化」について質問したいです。
回答
・Open communication
・Transparency in communication
1. Open communication
風通しの良さ
open : 開かれた、率直な
communication : コミュニケーション、意思疎通
「風通しの良さ」「オープンなコミュニケーション」を示す表現です。
上司や同僚、チーム内で意見やフィードバックが自由に共有される職場環境を意味します。
I’d like to ask about the open communication because I’m curious about the relationship with supervisors.
上司との関係性が気になるので、風通しの良さについて聞きたいです。
I’d like to ask about ~ : ~について尋ねたいです
curious : 興味がある、気になる
supervisors : 上司、管理者
2. Transparency in communication
風通しの良さ
transparency : 透明性
「透明性のあるコミュニケーション」という意味です。
隠し事がなく、情報が共有されている状態を指します。
特にビジネスの場面で使われることが多いです。
I’d like to ask about the transparency in communication because I’m curious about the relationship with supervisors.
上司との関係性が気になるので、風通しの良さについて聞きたいです。
relationship : 関係、つながり
参考になれば幸いです。
Japan