yuiyuiさん
2022/10/10 10:00
青森まで寝台車でも行けますか? を英語で教えて!
出来るだけ安く旅行したいので、「青森まで寝台車でも行けますか?」と言いたいです。
回答
・Can I take a sleeper train to Aomori?
・Is it possible to take an overnight train to Aomori?
・Can I catch a night train to Aomori?
Can I take a sleeper train to Aomori to save some money?
節約のために、青森まで寝台車に乗れますか?
「Can I take a sleeper train to Aomori?」は「青森まで寝台列車で行くことは可能ですか?」という意味です。旅行の計画を立てているときや、電話や窓口などで列車の予約をしようとするときなどにこの表現を使います。寝台列車の利用可否を直接問う文なので、交通手段の選択肢を検討している状況で使われます。
Is it possible to take a sleeper train to Aomori to save on costs?
コストを抑えるために、青森まで寝台車を利用することは可能ですか?
Can I take a sleeper train to Aomori to save on accommodation?
宿泊費を節約するために、青森まで寝台列車に乗れますか?
両方のフレーズはほぼ同じ意味で、相手に夜行列車で青森に行くことが可能か尋ねています。ただし、「Is it possible to take an overnight train to Aomori?」の方が公式な状況や不確実性が高い状況で使う傾向があります。一方、「Can I catch a night train to Aomori?」は、より口語的で、日常的な会話や確信度が比較的高い状況で使われます。しかし、この使用方法の違いは微妙で、間違って使われることもあります。
回答
・can I go to Aomori with a sleeper train?
・can I go to Aomori by sleeping car?
「青森まで寝台車でも行けますか? 」は英語では can I go to Aomori with a sleeper train? や can I go to Aomori by sleeping car? などで表現することができます。
I want to travel as cheaply as possible, but can I go to Aomori with a sleeper train?
(出来るだけ安く旅行したいのですが、青森まで寝台車でも行けますか?)
I like trains, so if possible, I would like to go by train, but can I go to Aomori by sleeping car?
(私は電車が好きなので、出来れば電車で行きたいのですが、青森までは寝台車で行けますか?)
ご参考にしていただければ幸いです。