akihisaさん
2024/09/26 00:00
俺が守るから、安心して! を英語で教えて!
友人を励ましたいので、「俺が守るから、安心して!」と言いたいです。
回答
・I’ll protect you, so don’t worry!
・I’ll keep you safe, so relax!
1. I’ll protect you, so don’t worry!
俺が守るから、安心して!
直接的で頼もしい印象を与える表現です。
特に親しい相手に向けたカジュアルな励ましです。
Don’t worry や relax を加えることで、より相手を安心させたい意図を伝えることができます。
I’ll protect you, so don’t worry about a thing.
俺が守るから、何も心配しないで!
protect : 守る、保護する
don’t worry : 心配しないで
2. I’ll keep you safe, so relax!
俺が守るから、安心して!
優しく安心感を与えるニュアンスがあり、守る行動を約束する表現です。
より相手に安心してもらうために、just trust me を使うと力強い印象になります。
I’ll keep you safe, so just trust me.
俺が守るから、俺を信じて安心して!
keep safe : 安全を守る
trust : 信頼する、信じる
参考になれば幸いです。