Airin

Airinさん

Airinさん

ぎっくり腰 を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

重い物を持ったらぎっくり腰になってしまいました、と伝えたいです

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/12 00:00

回答

・Slipped disc
・Thrown out back
・Pulled back

I think I slipped a disc after lifting something heavy.
「重いものを持った後、椎間板ヘルニアになったみたいだよ。」

Slipped discは日本語で「椎間板ヘルニア」という病名を指します。「ディスク」とは背骨の間にあるクッションのようなものを意味し、これがズレたり飛び出たりすることで神経を圧迫し、痛みを引き起こします。使えるシチュエーションは主に医療現場や日常生活での健康に関する会話です。例えば、自身の健康状態を説明する場面や、その治療法について議論するときなどに利用されます。

I threw out my back lifting something heavy.
重いものを持って腰を痛めてしまいました。

I pulled my back when I lifted something heavy.
重いものを持ったらぎっくり腰になってしまいました。

"Thrown out back"と"Pulled back"は、背中の怪我や痛みを表すスラング表現ですが、使われる状況や原因が異なります。

"Thrown out back"は、背中の急な痛みや怪我を指します。特に何か重いものを持ち上げるなどした結果、背中に急激な痛みが走る状況で使われます。

一方、"Pulled back"は筋肉が伸びすぎることによる背中の痛みを指します。運動や日常生活の中で筋肉を無理に伸ばした結果生じます。運動中の怪我を表す際によく使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/30 13:25

回答

・strained back

【重い物を持ったらぎっくり腰になってしまいました】この英語表現について
みていこうと思います。

まず、そもそも英語で、ぎっくり腰は、strained backになります。
痛めてしまった腰というべき表現です。

重い物を持ったらぎっくり腰になってしまいました

I just carried a heavy bag
and got strained back.

このように、get と一緒に使ってあげるとわかりやすいと思います。
この機会にぜひマスターしてみてください。

また、このstrain は、つった時にも使えますね!!!

0 268
役に立った
PV268
シェア
ツイート