Umekoさん
2024/09/26 00:00
日が暮れるのが早いですね を英語で教えて!
季節の変わり目を感じたいので、「日が暮れるのが早いですね」と言いたいです。
回答
・It's getting dark so early these days.
・The days are getting shorter.
「最近、日が暮れるのが早くなったね」という意味の、とても自然な英語表現です。
秋から冬にかけて、季節の移り変わりを感じて少し寂しい気持ちや、「もうこんな時間か」という軽い驚きを表すニュアンスがあります。友人や同僚との会話のきっかけ(スモールトーク)として気軽に使える一言です。
It's getting dark so early these days, isn't it?
最近、日が暮れるのが本当に早いですね。
ちなみに、「The days are getting shorter.」は「日が短くなってきたね」という意味で、秋の訪れや夏の終わりを感じさせる定番フレーズです。季節の移り変わりを話題にしたい時や、会話のきっかけとして気軽に使える表現ですよ。夕方早く暗くなった時に「もうこんな時間か」といったニュアンスで使ってみてください。
The days are getting shorter, aren't they?
日が暮れるのが早くなりましたね。
回答
・The days are getting shorter now.
・It gets dark soon these days.
1. The days are getting shorter now.
最近日が暮れるのが早いですね
「日が短くなってきた」という事は、「日が暮れるのが早い」という事ですね。
この表現内での now は、「今」ではなく、「最近」という感じです。These days でもいいです。
また getting を使う事で、「だんだん ~になってきた」というニュアンスがでています。
このIt`s getting ○○er は、とても使えるフレーズです。
例)
It`s getting cooler these days.
最近だんだん寒くなってきた。
It`s getting hotter day by day.
日に日に熱くなってきた。
ぜひ応用してくださいね。
day by day は、「日に日に」です。
2. It gets dark soon these days.
最近日が暮れるのが早いですね。
「暗くなる」は「日が暮れる」と同じことですね。
「早く暗くなっちゃうね」ということは、「日が暮れるのが早い」という事ですね。
Japan