Umeko

Umekoさん

2024/09/26 00:00

日が暮れるのが早いですね を英語で教えて!

季節の変わり目を感じたいので、「日が暮れるのが早いですね」と言いたいです。

0 437
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・It's getting dark so early these days.
・The days are getting shorter.

「最近、日が暮れるのが早くなったね」という意味の、とても自然な英語表現です。

秋から冬にかけて、季節の移り変わりを感じて少し寂しい気持ちや、「もうこんな時間か」という軽い驚きを表すニュアンスがあります。友人や同僚との会話のきっかけ(スモールトーク)として気軽に使える一言です。

It's getting dark so early these days, isn't it?
最近、日が暮れるのが本当に早いですね。

ちなみに、「The days are getting shorter.」は「日が短くなってきたね」という意味で、秋の訪れや夏の終わりを感じさせる定番フレーズです。季節の移り変わりを話題にしたい時や、会話のきっかけとして気軽に使える表現ですよ。夕方早く暗くなった時に「もうこんな時間か」といったニュアンスで使ってみてください。

The days are getting shorter, aren't they?
日が暮れるのが早くなりましたね。

yk36_d866

yk36_d866さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 21:03

回答

・The days are getting shorter now.
・It gets dark soon these days.

1. The days are getting shorter now.
最近日が暮れるのが早いですね

「日が短くなってきた」という事は、「日が暮れるのが早い」という事ですね。
この表現内での now は、「今」ではなく、「最近」という感じです。These days でもいいです。
また getting を使う事で、「だんだん ~になってきた」というニュアンスがでています。

このIt`s getting ○○er は、とても使えるフレーズです。
例)
It`s getting cooler these days.
最近だんだん寒くなってきた。
It`s getting hotter day by day.
日に日に熱くなってきた。

ぜひ応用してくださいね。
day by day は、「日に日に」です。

2. It gets dark soon these days.
最近日が暮れるのが早いですね。

「暗くなる」は「日が暮れる」と同じことですね。
「早く暗くなっちゃうね」ということは、「日が暮れるのが早い」という事ですね。


役に立った
PV437
シェア
ポスト