komoriさん
2024/09/26 00:00
これについては再度確認が必要ですね を英語で教えて!
詳細をもう一度確認したいので、「これについては再度確認が必要ですね」と言いたいです。
回答
・Let's double-check this.
・We'll need to circle back on this.
「Let's double-check this.」は、「念のため、もう一回確認しておこう」というニュアンスです。
何かを決定・提出する前の最終確認や、情報が正しいか不安な時に「一緒に見直そう」と提案する場面で使えます。間違いを未然に防ぐための、協力的で丁寧な言い方です。
Let's double-check this, just to be sure.
これについては、念のため再度確認しましょう。
ちなみに、「We'll need to circle back on this.」は「この件は後でまた話そう」という意味で、今すぐ結論が出ない時や、もっと情報が必要な時に話を一旦保留するのに便利なフレーズです。会議を次に進めたい時などによく使われますよ。
There are a few details I'm unsure about, so we'll need to circle back on this.
いくつか不明な点があるので、これについては再度確認が必要ですね。
回答
・We have to check again this.
・We need to check again this.
1. We have to check again this.
これについては再度確認が必要ですね。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。また、check は「確認する」「チェックする」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「確認」「チェック」などの意味に加えて「小切手」「請求書」などの意味も表せます。
We don't know the details so we have to check again this.
詳細がわからないので、これについては再度確認が必要ですね。
2. We need to check again this.
これについては再度確認が必要ですね。
need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。
I got your point. We need to check again this.
言いたいことは分かりまし。これについては再度確認が必要ですね。
※point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、「言いたいこと」「主張」などの意味でも使われます。
Japan